Thật thà là cha quỷ quái, quỷ quái còn phải rái thật thà
Direct English translation
Honesty is the father of trickery; trickery still has to fear honesty.
Equivalent English version
Honesty is the best policy
Giải thích tiếng Việt
Đề cao sự thật thà, cho rằng người ngay thẳng thường có thế mạnh khiến kẻ gian khôn cũng khó đối phó hoặc cuối cùng vẫn phải chịu thua. Thường dùng để khuyên người ta sống chân thật, không nên chỉ cậy mưu mẹo, xảo trá.
English explanation
This proverb praises honesty, suggesting that straightforwardness ultimately outweighs cunning and that deceit cannot truly prevail over what is genuine. It is used to encourage people to live sincerely rather than rely on schemes or clever dishonesty.